Редактирование: Арзамазов Алексей

Материал из Воршуда
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 137: Строка 137:
  
 
==Кылбуръёсыз==
 
==Кылбуръёсыз==
 
Silentium / kään. Kari Sallamaa // Volga : antologia / toimitus ja esipuhe Ville Ropponen. - Turku, 2010.- S.57-60.
 
  
 
[http://elibrary.unatlib.org.ru/handle/123456789/5477 "Борддоръёс борды йыгасько кутъёс..." : кылбур // Инвожо : спец. вып. газ. "Известия Удмурт. Респ." и журн. "Инвожо". – 2011. – № 9/10. – С. 34.]
 
[http://elibrary.unatlib.org.ru/handle/123456789/5477 "Борддоръёс борды йыгасько кутъёс..." : кылбур // Инвожо : спец. вып. газ. "Известия Удмурт. Респ." и журн. "Инвожо". – 2011. – № 9/10. – С. 34.]
Строка 145: Строка 143:
  
 
"Мактан – со аракы..." ; "Трос сэрего та дуннемы..." ; "Яратонлэн луэ меда дуныз..." ; Малевичлэн квадратэз ; "Одӥг гинэ шапык..." ; "Инмысь васьконтэм Инмаре..." ; Кытын ми улӥськом? : Омель Ладилы ; Зоро шаер // Удмурт дунне. – 2005. – 30 дек. – С. 11.
 
"Мактан – со аракы..." ; "Трос сэрего та дуннемы..." ; "Яратонлэн луэ меда дуныз..." ; Малевичлэн квадратэз ; "Одӥг гинэ шапык..." ; "Инмысь васьконтэм Инмаре..." ; Кытын ми улӥськом? : Омель Ладилы ; Зоро шаер // Удмурт дунне. – 2005. – 30 дек. – С. 11.
 
Выль кылбуръёс  / Алексей Арзамазов (Арзами Очей) (Введено оглавление) // Инвожо. - 2015. - № 3.- С.20-23.
 
  
 
"Мон ляко пальпотонме..." = "Naeratuse kleebin ma..." ; "Инбамысь васьконтэм Инмаре!." = "Jumal, taevast kes laskumatu..." ; Арзамиос = Arzamiid ; "Зорез яратӥсько..." = ''Vihma armastan...'' ; Инмар радъям = Jumal korraldas // Kuum ӧӧ : suome-ugri ranvaste tanapaeva luulet. – Tallinn, 2006. – С. 558–565. – На удмурт. и эст. яз.
 
"Мон ляко пальпотонме..." = "Naeratuse kleebin ma..." ; "Инбамысь васьконтэм Инмаре!." = "Jumal, taevast kes laskumatu..." ; Арзамиос = Arzamiid ; "Зорез яратӥсько..." = ''Vihma armastan...'' ; Инмар радъям = Jumal korraldas // Kuum ӧӧ : suome-ugri ranvaste tanapaeva luulet. – Tallinn, 2006. – С. 558–565. – На удмурт. и эст. яз.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Воршуд» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Воршуд:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!